ACT IV.
SCENE 3. The same.
(continued)
DROMIO OF SYRACUSE.
Why, sir, I brought you word an hour since that the bark
Expedition put forth to-night; and then were you hindered by the
sergeant, to tarry for the hoy, Delay: here are the angels that
you sent for to deliver you.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
The fellow is distract, and so am I;
And here we wander in illusions:
Some blessed power deliver us from hence!
[Enter a COURTEZAN.]
COURTEZAN.
Well met, well met, Master Antipholus.
I see, sir, you have found the goldsmith now:
Is that the chain you promis'd me to-day?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Satan, avoid! I charge thee, tempt me not!
DROMIO OF SYRACUSE.
Master, is this Mistress Satan?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
It is the devil.
DROMIO OF SYRACUSE.
Nay, she is worse,--she is the devil's dam; and here she comes in
the habit of a light wench; and thereof comes that the wenches
say 'God damn me!' That's as much to say 'God make me a light
wench!' It is written they appear to men like angels of light:
light is an effect of fire, and fire will burn; ergo, light
wenches will burn: come not near her.
COURTEZAN.
Your man and you are marvellous merry, sir.
Will you go with me? We'll mend our dinner here.
DROMIO OF SYRACUSE.
Master, if you do; expect spoon-meat, or bespeak a long spoon.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Why, Dromio?
DROMIO OF SYRACUSE.
Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE.
Avoid then, fiend! What tell'st thou me of supping?
Thou art, as you are all, a sorceress;
I conjure thee to leave me and be gone.
|