PART V
2. CHAPTER II
(continued)
"Allow me to ask what are you alluding to," began the clerk, "that is
to say, whose . . . about whom . . . did you say just now . . . But I
don't care! That's nonsense! Widow! I forgive you. . . . Pass!"
And he took another drink of vodka.
Raskolnikov sat in silence, listening with disgust. He only ate from
politeness, just tasting the food that Katerina Ivanovna was
continually putting on his plate, to avoid hurting her feelings. He
watched Sonia intently. But Sonia became more and more anxious and
distressed; she, too, foresaw that the dinner would not end peaceably,
and saw with terror Katerina Ivanovna's growing irritation. She knew
that she, Sonia, was the chief reason for the 'genteel' ladies'
contemptuous treatment of Katerina Ivanovna's invitation. She had
heard from Amalia Ivanovna that the mother was positively offended at
the invitation and had asked the question: "How could she let her
daughter sit down beside /that young person/?" Sonia had a feeling
that Katerina Ivanovna had already heard this and an insult to Sonia
meant more to Katerina Ivanovna than an insult to herself, her
children, or her father, Sonia knew that Katerina Ivanovna would not
be satisfied now, "till she had shown those draggletails that they
were both . . ." To make matters worse someone passed Sonia, from the
other end of the table, a plate with two hearts pierced with an arrow,
cut out of black bread. Katerina Ivanovna flushed crimson and at once
said aloud across the table that the man who sent it was "a drunken
ass!"
Amalia Ivanovna was foreseeing something amiss, and at the same time
deeply wounded by Katerina Ivanovna's haughtiness, and to restore the
good-humour of the company and raise herself in their esteem she
began, apropos of nothing, telling a story about an acquaintance of
hers "Karl from the chemist's," who was driving one night in a cab,
and that "the cabman wanted him to kill, and Karl very much begged him
not to kill, and wept and clasped hands, and frightened and from fear
pierced his heart." Though Katerina Ivanovna smiled, she observed at
once that Amalia Ivanovna ought not to tell anecdotes in Russian; the
latter was still more offended, and she retorted that her "/Vater aus
Berlin/ was a very important man, and always went with his hands in
pockets." Katerina Ivanovna could not restrain herself and laughed so
much that Amalia Ivanovna lost patience and could scarcely control
herself.
|