William Shakespeare: The Life of King Henry V

ACT FOURTH.
4. SCENE IV. The field of battle. (continued)

BOY.
Il me commande a vous dire que vous faites vous pret; car
ce soldat ici est dispose tout a cette heure de couper votre
gorge.

PISTOL.
Owy, cuppele gorge, permafoy,
Peasant, unless thou give me crowns, brave crowns;
Or mangled shalt thou be by this my sword.

FRENCH SOLDIER.
O, je vous supplie, pour l'amour de Dieu, me pardonner!
Je suis gentilhomme de bonne maison; gardez ma vie, et
je vous donnerai deux cents ecus.

PISTOL.
What are his words?

BOY.
He prays you to save his life. He is a gentleman of a good
house; and for his ransom he will give you two hundred
crowns.

PISTOL.
Tell him my fury shall abate, and I
The crowns will take.

FRENCH SOLDIER.
Petit monsieur, que dit-il?

BOY.
Encore qu'il est contre son jurement de pardonner aucun
prisonnier; neanmoins, pour les ecus que vous l'avez promis, il
est content de vous donner la liberte, le franchisement.

FRENCH SOLDIER.
Sur mes genoux je vous donne mille remercimens; et je m'estime
heureux que je suis tombe entre les mains d'un chevalier, je
pense, le plus brave, vaillant, et tres distingue seigneur
d'Angleterre.

PISTOL.
Expound unto me, boy.

BOY.
He gives you upon his knees, a thousand thanks; and he esteems
himself happy that he hath fallen into the hands of one, as he
thinks, the most brave, valorous, and thrice-worthy signieur of
England.

PISTOL.
As I suck blood, I will some mercy show.
Follow me!

[Exit.]

This is page 67 of 94. [Marked]
This title is on Your Bookshelf.
Customize text appearance:
Color: A A A A A   Font: Aa Aa   Size: 1 2 3 4 5   Defaults
(c) 2003-2012 LiteraturePage.com and Michael Moncur. All rights reserved.
For information about public domain texts appearing here, read the copyright information and disclaimer.